Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dấu tích

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dấu tích" se traduit en français par "trace" ou "vestige". Il désigne généralement une marque ou un indice laissé par quelque chose qui a existé auparavant. Ce terme peut être utilisé dans divers contextes, que ce soit pour parler de traces physiques ou d'indices historiques.

Utilisation de "dấu tích"
  • Sens général : Il peut faire référence à des traces laissées sur le sol, des vestiges architecturaux, ou encore des indices dans le cadre d'une enquête.
Usage avancé

Dans un sens plus figuratif, "dấu tích" peut être utilisé pour évoquer des souvenirs ou des impacts émotionnels laissés par une expérience passée. Par exemple, on pourrait dire :

Variantes du mot
  • Dấu : Cela signifie "marque" ou "trace".
  • Tích : Cela signifie "vestige" ou "relique".
Différents sens
  1. Trace physique : Une empreinte laissée sur une surface.
  2. Trace historique : Un vestige ou un indice d'un événement passé.
  3. Trace émotionnelle : Un souvenir ou une impression durable d'une expérience.
Synonymes
  • Dấu vết : Ce terme est très similaire et signifie aussi "trace" ou "empreinte".
  • Di tích : Souvent utilisé pour désigner des vestiges historiques ou culturels.
  1. trace; vestige

Comments and discussion on the word "dấu tích"